Wikipedia talk:Kōrero

Page contents not supported in other languages.
Nō Wikipedia Māori

Meetup no. 2?[takatā pūtake]

It’s been suggested that New Zealand have a Meetup No. 2 to “follow up to from the last meetup (and a reminder) how are people for another one? I would guess Wellington would be a natural choice of venue or perhaps elsewhere (Chc?) if enough are interested. Alternatively Auckland could have another one. I'm not sure Dec/Jan is a great time but perhaps it doesn't make a big difference. Thoughts? / Availability / Interest / Timing / Location ?” Check out the New Zealand Wikipedians' notice board if anyone has any comments / ideas. [1] Heoi anō; nā Brian (talk) 09:13, 6 Hakihea 2006 (UTC)

Auckland Meetup 2 Scheduled - Feb 10 2007. See: en:Wikipedia:Meetup/Auckland 2[takatā pūtake]

You are all invited to Auckland Meetup 2 on the afternoon of Saturday February 10th 2007 at Galbraith's Ale House in Mt Eden. Please see en:Wikipedia:Meetup/Auckland 2 for details. You can also bookmark en:Wikipedia:Meetup/Auckland to be informed of future NZ meetups.

Tangatawhenua.com[takatā pūtake]

Nā Roddy Young o te Wikipedia Pākehā i whakatū te whakaaro kia tuhia he tuhipānui mō Tangatawhenua.com nā te mea he tuhipānui tonu kei te W.P. en:Tangatawhenua.com. Tirohia hoki www.tangatawhenua.com. He whakaaro tumeke pea. Kahuroa 18:12, 24 Kohi-tātea 2007 (UTC)

he mihi miharo[takatā pūtake]

kei te tuku mihi atu ki nga kai tuhi o tenei paetukutuku Maori. Kei te whai ahau i taku tohu whakaako, kua rima tau ahau e whai ana i tenei tohu. engari maku e kii, kua pakari aku pukenga wetewete korero, whakaaro arohae, tuhi korero hoki. ehara i te mea kei te tino tohunga ki era mahi, engari kei te rata te ngakau ki tera mahi tera pea ka whai wa ahau ki te whakatakoto i etehi kupu, hei awhina i te kaupapa, hei whakapakari tonu i aku pukenga hoki. ET.

Kia ora rā e hoa mō ēnei kupu tautoko. Hoki tonu mai anō koe. Kahuroa 18:52, 22 Hui-tanguru 2007 (UTC)

Congratulations[takatā pūtake]

I see that the Maori Wikipedia now has more than 2000 articles. That's impressive. Keep up the good work.-Gadfium 05:23, 18 Here-turi-kōkā 2007 (UTC)

Kia ora! Kātahi au ka ohorere ki te kite i a koe e mihi mai ana i konei. Kia ora anō, Kahuroa 05:31, 18 Here-turi-kōkā 2007 (UTC)

Te Whanau a Kai[takatā pūtake]

Kia ora I would like to bring to your attention that the Korero around Te Whanau a Kai- Rongowhakaata needs to be corrected. Can you please email our Historian, Garry Clapperton his email address is; CLAPPG1@student.eit.ac.nz> and then myself to say that corrections have been made. This will be greatly appreciated. Thank you very much and look forward to your reply.

Kind regards Noeline Terere Te Whanau a Kai Trustee

Alas, I don't think there are currently any fluent Maori speakers active on this wiki. You are welcome to make necessary changes yourself.-Gadfium 22:59, 26 Kohi-tātea 2008 (UTC)

Tena Koutou Katoa[takatā pūtake]

Ki oku nei whakaaro he tangata tino humarie a Tariana Turia. Te piki mahi hoki ka mahia ia mo tatou te iwi maori kia piki ake to matou kiitanga mo tenei ao hurihuri.. He mihi tenei kia koe e hine.

Small request[takatā pūtake]

Hello! I am a Polish wikipedian and I would like to ask you for writing a new article about former Polish President who won the Nobel Peace Prize in 1983 – Lech Wałęsa. I have looked for his article in your Wikipedia but without success. Polish Wikipedians will be grateful for your help. Thank you so much in advance! PS article in English you can find here. Best wishes from Poland, Patrol110 20:24, 25 Hepetema 2009 (UTC)[reply]

I regret that there are no people who can write fluent Māori active here at the moment.-gadfium 00:55, 27 Hepetema 2009 (UTC)[reply]

The LocalisationUpdate extension has gone live[takatā pūtake]

The LocalisationUpdate extension is now enabled for all Wikimedia projects. From now on new localisations that become available in SVN will become available to your project within 24 hours. Your localisations get into SVN from translatewiki.net typically within a day and at worst in two days. This is a huge improvement from the old practice where the localisations became available with new software. This could take weeks, even months.

The localisations done by our community at translatewiki.net are committed to SVN typically every day. When the system messages in English are the same as the local messages, they will now be inserted in a file and are available for use in all our projects in a timely manner

What this means for you[takatā pūtake]

Local messages have an impact on the performance of our system. It is best when messages are as much as possible part of the system messages. In order to remove unnecessary duplication, all the messages that have a local localisation and are exactly the same as the system message will be removed. What we ask you to do is to compare and proof read the messages in translatewiki.net and the local messages. You can then either remove local messages when the translatewiki.net message is to be preferred or, you can update the message at translatewiki.net.

Messages that are specific to your project will have to stay as they are. You do want to check if the format and the variables of the message are still the same.

Why localise at translatewiki.net[takatā pūtake]

When you localise at translatewiki.net, your messages will be used in all Wikimedia projects and eventually in all MediaWiki based projects. This is how we provide the standard support for your language. When messages change, at translatewiki.net you will be prompted to revisit your translations. Localising is more efficient because we have innovated the process to make you more efficient; there is text explaining about messages and we have applied AJAX technology to reduce the number of clicks you have to make.

Translatewiki.net update[takatā pūtake]

How can we improve the usability for your language[takatā pūtake]

We expect that with the implementation of LocalisationUpdate the usability of MediaWiki for your language will improve. We are now ready to look at other aspects of usability for your language as well. There are two questions we would like you to answer: Are there issues with the new functionality of the Usability Initiative Does MediaWiki support your language properly

The best way to answer the first question is to visit the translatewiki.net. Change the language to your language, select the “vector” skin and add the advanced tool bar in in the preferences and check out the new functionality. And make some changes in your user page. When there is a need to improve on the localisation, please make the necessary changess . It should update your localisation straight away. We would like you to report each issue individually at http://meta.wikimedia.org/wiki/Usability_issues.

When there are problems with the support of MediaWiki for your language, we really want to know about this. It is best to report each issue separately. In this way there will be no large mass of issues to resolve but we can address each issue on its own. Consider issues with the display of characters, the presentation of your script, the position of the side bar, the combination of text with other languages, scripts. It is best to try this in an environment like the prototype wiki as it provides you with a clean, basic and up to date environment. The prototype wiki is available for five languages but you can select any of them, change the preferences to your language and test out MediaWiki for your language.

We would like you to report each issue individually at http://meta.wikimedia.org/wiki/Language_issues. The issues you raise will all be assessed. It is important to keep each issue separate, because this will make it easier to understand the issues and find solutions.

PS This text has been approved by Naoko, Brion and Siebrand. Thanks, GerardM 12:13, 30 Hepetema 2009 (UTC)[reply]

Wikimania 2016: call for posters, discussions and trainings[takatā pūtake]

Hi people,
the calls for posters, discussions and trainings for Wikimania 2016 are officially opened, you can find all the relevant links on the conference wiki:

https://wikimania2016.wikimedia.org/wiki/Submissions

The calls will be closed on March 20.

Posters will be reviewed just to make sure that there aren't things which are too much out of scope. Since we have a whole village we will surely find places to attach them, even if we they will be a lot!

Discussions will be managed by a guiding committee who will work on the wiki to meld all the proposals and suggestions.

Trainings will be reviewed by the programme committee. Please note that we request that each training has at least 3-5 interested attendees in order to be put in the programme.

By the beginning of April we will have a first list of all the accepted proposals.

If you have questions we suggest you to ask them on the discussion pages on wiki, so that everyone will be able to see them (and their answers, of course).

We are looking forward to read your ideas! --Yiyi (talk) 15:40, 29 Pēpuere 2016 (UTC)[reply]

IMPORTANT: Admin activity review[takatā pūtake]

Hello. A new policy regarding the removal of "advanced rights" (administrator, bureaucrat, etc) was adopted by global community consensus in 2013. According to this policy, the stewards are reviewing administrators' activity on smaller wikis. To the best of our knowledge, your wiki does not have a formal process for removing "advanced rights" from inactive accounts. This means that the stewards will take care of this according to the admin activity review.

We have determined that the following users meet the inactivity criteria (no edits and no log actions for more than 2 years):

  1. Gangleri (administrator)
  2. Piwaiwaka (administrator)

These users will receive a notification soon, asking them to start a community discussion if they want to retain some or all of their rights. If the users do not respond, then their advanced rights will be removed by the stewards.

However, if you as a community would like to create your own activity review process superseding the global one, want to make another decision about these inactive rights holders, or already have a policy that we missed, then please notify the stewards on Meta-Wiki so that we know not to proceed with the rights review on your wiki. Thanks, Rschen7754 05:17, 10 Ākuhata 2018 (UTC)[reply]

As caretaker of this version of Wikipedia, I am happy for the stewards to apply the global community consensus.-gadfium (talk) 06:08, 22 Ākuhata 2018 (UTC)[reply]

Ngati Tahinga Pepeha[takatā pūtake]

Ngati Tahinga Pepeha Wikipedia have printed 3rd MArch 2018 is incorrect and must be rectifed asap please. Tenei te Pepeha TIKA o Ngati Tahinga - Tahinga (Maui Tikitiki) te tangata - Nukutaememeha te Waka - Karioi te Maunga - Whaingaroa te Moana - Whaingaroa te Rohe .

Published information about Ngati Tahinga must be true and correct for Ngati Tahinga future generations! Thank you.

Miriama Angela Matenga Rupapere Ngati Tahinga Whaingaroa Rohe Hereditary Arikinui. and Ngati Tahinga Historian.

Is there an online source where I can look up these details? You might find it easiest to make the changes at Ngāti Tahinga yourself.-gadfium (talk) 21:40, 31 Māehe 2019 (UTC)[reply]

Kia ora yan Hafa adai fellow Oceania[takatā pūtake]

I am only beginning to learn te reo, but I would like to contribute to some pages if I can. In particular I would like to expand on the pages of other motu in our South Pacific neighborhood. I'm also interested in getting involved in the mi.wiktionary. I appreciate suggestions on learning tools - I'm hoping getting involved here will help. Guamers (talk) 21:15, 17 Hānuere 2023 (UTC)[reply]

I'm not aware of any very good online learning tools for te reo Māori. I use Drops, which is a good vocabulary builder but doesn't teach grammar or test your pronunciation. I also use Tipu, which has a horrible interface and unusable voice synthesis, but does a decent job of teaching grammar. I would like to see Duolingo support Māori but their course has been under development for several years with little indication of progress. lingalot suggests some alternatives.-gadfium (talk) 22:40, 18 Hānuere 2023 (UTC)[reply]
Te Aka is a great resource for vocab. And there's the te reo section of Māori+ for grammar and there's te karere for listening comprehension practice, they usually add English subtitles a few days to a week after posting any given clip, but some clips never receive subtitles. Thomas Norren (talk) 17:31, 23 Mei 2023 (UTC)[reply]
also how could i forget kupu Māori, they have excellent sections on grammar Thomas Norren (talk) 18:09, 23 Mei 2023 (UTC)[reply]
Malo @Guamers te ma'uli,
Great to see your Chamorro page. We are still in the Incubator but wanted to reach out to create a wikimedia Oceania group. Interested?
Lea.fakauvea (talk) 14:31, 10 Mei 2023 (UTC)[reply]

Malo te ma'uli - Oceania wikimedia chapter, anyone?[takatā pūtake]

Malo kaiga te ma'uli,

Glad to see the Maori wikipedia which gives us some hope in 'Uvea and Futuna as we are working on our incubator https://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/wls/P%C4%81sina_T%C4%81fito

Is there any Oceania wikimedia chapter we can join? Hafa Adai @Guamers!

'Ofa atu Lea.fakauvea (talk) 14:27, 10 Mei 2023 (UTC)[reply]

Should we just change the Māori word of "Wikipedia" into "Wikipetia"?[takatā pūtake]

Kia ora. The present Māori name for Wikipedia, i.e. "Wikipedia", looks really weird since Māori orthography does not really include the letter "d". Besides, many languages written in Latin letters (Esperanto, French, Latin, Turkish, Serbian, Zhuang, etc.) use localized spelling of "Wikipedia". It is better to change the Māori name of "Wikipedia" into "Wikipetia". By the way, we might consider adding a rule about orthography that ONLY A, E, H, I, K, M, N, O, P, R, T, U, W, Ng, Wh and macrons added to A, E, I, O, U are used in Maori Wikipedia except for foreign words inserted in Māori text and the loanwords not well known to New Zealanders. John Smith Ri (talk) 03:12, 22 Hune 2023 (UTC)[reply]

We had a discussion on this about 18 months ago. See Wikipedia:Kōrero/2021#Vote: Rename Māori Wikipedia to Wikipītia. There was no consensus on what the appropriate name should be.-gadfium (talk) 06:51, 22 Hune 2023 (UTC)[reply]
I support Wikipītia or Wikipeitia, I think its best to keep that long e (Wikipedia) in the pronunciation, however we could change the pronunciation to Wikipetia I dont mind. Maybe we should reopen the vote. Thomas Norren (talk) 10:11, 23 Hune 2023 (UTC)[reply]
Reopen the vote is a good idea. (In my opinion, the real matter to do is to avoid something like the ugly 'd' in the Maori name of Wikipedia :) John Smith Ri (talk) 11:53, 27 Hune 2023 (UTC)[reply]
By the way, a lot of English words in the interface, like 'Move', 'Subscribe', 'Tools', 'Actions', are not translated into Maori. Maybe the wikipedians in Maori Wikipedia should clean them up. John Smith Ri (talk) 11:57, 27 Hune 2023 (UTC)[reply]
I believe the interface words can be changed at translatewiki.net. I haven't used that site myself, so I don't know what permissions you might need to change them.-gadfium (talk) 20:01, 27 Hune 2023 (UTC)[reply]

A proposal to improve the spelling of new loanwords in Māori Wikipedia[takatā pūtake]

Many existing articles in Māori Wikipedia include words with non-Māori Latin letters without justification. A possible solution is to establish a set of standards for transliteration here. Such a possibility and its necessity has been discussed here. Existing conventions and standards should be kept to some extent. John Smith Ri (talk) 10:01, 8 Hūrae 2023 (UTC)[reply]

I agree that there are many articles not adhering to Māori phonetics. Most of the articles that have improper spelling so far I've seen are location names, personal names, and scientific names. For scientific (spesies) names, I suggest keeping them as is due to the necessity to identify the species. For personal names, I'm unsure whether it's better to keep them as is, or to turn them into Māori phonetic forms. For location names, there could be two ways to correct them, either by converting them to Māori phonetic forms, or translate them based on their meanings (if any). I support the need to have a standardized rule for proper names (whether to keep them as is, transliterate them, or translate them), followed by "guidelines on transliteration" based on the phonetics of the original language where the names come from (if possible). Ultron90 (talk) 14:07, 8 Hūrae 2023 (UTC)[reply]
My opinion is that if in languages in non-Latin scripts (e.g. Chinese, Russian, Arabic, Japanese) or languages observing linguistic purism (like the Icelandic language) a word is kept as the original form in Latin letters, generally it is better to keep it as is; if not, generally it is better to convert them to a Māori phonetic form. The situations where translating a proper name based on its meaning is proper are relatively rare and trivial (like 'new', 'east', 'west', 'north', 'south', 'saint' and some simple words for geographical features). John Smith Ri (talk) 03:14, 9 Hūrae 2023 (UTC)[reply]