Talk:Taumata-whakatangihanga-kōauau-a-Tamatea-pōkai-whenua-ki-tana-tahu
The placename is often shortened to "Taumata" by the locals for ease of conversation.
The placename on the sign that marks this hill is spelt as Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu which roughly translates into English as The brow [or summit] of the hill [or place], where Tamatea, the man with the big knees, who slid [down], climbed [up] and swallowed mountains, [to travel the land], [who is] known as the Land Eater, played [on] his [nose] flute to his loved one. At 85 letters, it is one of the longest placenames in the world. There are several alternative translations and variants in spelling.
- My contention would be the the majority of the second paragraph is entirely unnessecary: would you say that it roughly translates into Maori as "Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu"? --Node ue 13:00, 30 August 2005 (UTC)
- Thank goodness it has been translated. All the English articles... eww. --Node ue 15:47, 28 Whiringa-ā-nuku 2006 (UTC)
Start a discussion about Taumata-whakatangihanga-kōauau-a-Tamatea-pōkai-whenua-ki-tana-tahu
Talk pages are where people discuss how to make content on Wikipedia the best that it can be. You can use this page to start a discussion with others about how to improve Taumata-whakatangihanga-kōauau-a-Tamatea-pōkai-whenua-ki-tana-tahu.